viernes, 9 de diciembre de 2011

Coge la concha de tu madre y vete

Título original: Agarrá el caparzón de la mamá y marchá
Director: Daniel Combarro.
Año:2002
País: Argentina
Guionista Daniel Combarro y Elmítico.
Género: melodrama trascendental.
Música: Edelmiro Fuentes y la orquesta de la OTI.
Intérpretes: Daniel Combarro (Dany), Felisa Álvarez de Combarro (la mamá), Giorgina Falacci (la novia de Dany),Fe Combarro (Carmen, la gallega), Nardo Álvarez (Pepe, el gallego) la familia Ticcini-Gómez como las sombras de los indios andinos.

Sinopsis: Sofía Burguotti de Araiza es una gran dama de la burguesía capitalina. Un martes de diciembre del 2001 da las ordenes pertinentes a la mucama, reza el rosario, se tumba encima de la cama, cruza los brazos y muere. Su hijo Dany se entera de la muerte de su madre al mismo tiempo que del corralito. Está sólo y arruinado. Tiene que vender la casa, encuentra unos compradores gallegos que se han hecho ricos con el pelotazo urbanístico y quieren ennoblecer su riqueza con una casa tan solariega como aquella. Ellos exigen que todo quede dentro. Dany firma porque se ve muy necesitado, pero al leer el testamento de su madre descubre que esta guarda un tesoro de incalculable valor: una concha de una especie de molusco desaparecida que usaban los indios andinos para ponerlo en la boca de los muertos y que pudiesen ir al paraíso.
Según esa tradición los muertos no podrán entrar en el más allá sino se les tapa la boca, y sólo esa concha puede hacerlo. Los españoles se aficionaron mucho a ese molusco que decía, en palabras de Fray Benito de Almudejares "trae el sabor de gambas al ajillo", hasta el punto de extinguirlos.
La novia de Danny intenta convencerlo para que entre de nuevo en la casa y se haga con la concha. Sombras indígenas recorren el caserón bonairense, los gallegos intentan celebrar un cóctel para deslumbrar a sus conciudadanos... cuando al fin todos se reunen frente a la caja fuerte, después de todo tipo de peripecias entorno al cóctel, dentro hay una concha de mejillón.

Dany se da cuenta de que su vida es una ruina. Decide dejar a su novia para que el cuadro de desesperación quede más completo. Ésta se siente, con razón, despechada y le da la concha de su madre, pues había sido ella la que la había robado. Dany decide que lo mejor que se puede hacer con el caparazón es ponerlo sobre la boca de su madre porque nadie como ella ha deseado tanto entrar en el paraíso. Y así acaba esta historia integradora de toda la cultura americana: indígenas, invasores, emigrantes, devaluaciones...

Lo mejor: Las inquietantes sombras de los indígenas. Los diálogos llenos de vida rioplatense. Los lujosos cócteles de los nuevos ricos. Los decorados... es una película a lo grande.
Lo peor:  Que se acaba. Es de esas películas en las que uno querría vivir.
Curiosidades: En realidad los actores que hacen de gallegos son de Rawson, de la colonia galesa de la Patagonia, de ahí quesu acento parezca del sur de Londres.

miércoles, 7 de diciembre de 2011

el espejo, Mutaciones, el idioma

Es poco frecuente que en este blog comentemos un corto filmado con el móvil, pero en este caso nos saltamos esa norma porque... Esta obra supuso un hito en la carrera de Kori-in, guionista de filmes que todos tenemos en la retina.
Rodada o más bien grabada a principio de siglo con un Samsung, intenta narrar el clásico cuento de la autora "Mutaciones: espejo e idioma"( 변이 : 거울 및 언어) que aparece a continuación. La guionista, conocida como la Monterroso de Seúl, a pesar de ser de Ging-jon, realiza este cuento con la colaboración incosciente del traductor de google, una de las mayores herramientas para la creación literaria.
Los medios son pequeños: un charco de lluvia, el clic monje-pescador, y la voz inquietante de Giorgina Falacci, con su sobrio coreano. El método es sencillo, se coloca un cuento tradicional coreano de Kori-in en el traductor de google, y se obtiene una traducción al castellano, la traducción se vuelve a verter al coreano, y el resultado de nuevo al castellano. Y mientras el narrador va contando las variaciones las imágenes van incorporando las novedades: un rape, el sacerdote, la novia...
Una pequeña reflexión sobre la plácida superficie de las cosas y la distorsión que suponen tanto las imágenes como los idiomas. 


Mutaciones: espejo e idioma.


El lago entre las colinas. Las hojas doradas del otoño. El monje pesca. Todo se refleja en el lago o es que todo, los árboles, el cielo, las colinas y el monje brotan del propio lago ¿cuál es la imagen cuál la realidad?


언덕에있는 호수. 가을의 황금 잎.스님의 물고 기라. 모든 호수에 반영하거나 모든 나무, 하늘, 언덕 자체가 승려하는 현실 이미지가 무엇입니까 새싹 호수?있다

Lago en las montañas. De oro las hojas de otoño, el rape. Se refleja en todos los lagos o en los demás árboles, el cielo y las montañas, la imagen en sí es lo que es la realidad que los sacerdotes Brote Lake? Es

산속의 호수. 황금 단풍, monkfish. 그것은 모든 호수 또는 다른 나무, 하늘, 산에 반영됩니다 이미지 자체가 성직자 버드가 호수 현실은 무엇입니까? 그것

Lago en las montañas. Hojas de oro, el rape. Es todos los lagos, o de otros árboles, cielo y las montañas se reflejan la imagen real de sí mismo Budd Lake lo que es un sacerdote? lo


산속의 호수. 황금 나뭇잎, monkfish. 그것은 버드 호수가 신부가되어 자신의 이미지를 반영하는 모든 호수, 또는 다른 나무, 하늘, 산거야? 그것...

Lago en las montañas. Hojas de oro, el rape. Budd Lake es la novia de reflejar su imagen todos los lagos, o de otros árboles, cielo, lo compre para usted? Se ...


Lo mejor y lo peor: Se nota que, a veces, le narradora se aleja y se cerca al móvil, distorsionando el mensaje.

martes, 6 de diciembre de 2011

Una historia no tan sencilla


Título original: Una historia sencilla
Director: Daniel Milotz
Año:2002
Guionista: Kori-in
Género: De toda la vida.
País: Del país.
Intérpretes: Felisa Álvarez de Combarro (María), Iago Galiciano (Manolo), Antón Barallobre (alcalde de A), Felipe Pedreira (alcalde de M), Carmen Fene (Amiga de María), Loli de Limodre (la otra amiga), José Lavandeira (Compañero de Manolo)
AVISO: este comentario cuenta con la moderna tecnología "LD" (lectura diagonal) para ahorrar tiempo.

Sinopsis: María es una mujer de mediana edad a la que le gusta vestir de forma clásica y ver el mar. Conoce a Manolo, un hombre de gustos sencillos, y que colecciona miniaturas de coches. Se enamoran casi sin quererlo sus gustos, su saneada situación económica, y soltería  les favorece. Hay un problema, viven en dos mundos opuestos: ella es de A y él de M. Tres km dos mundos. Logran superarlo, gracias a sus amigos y en parte por que los alcaldes deciden mancomunarse. Se casan. A partir de aquí su vida es más complicada y más rica en acontecimientos. Tienen dos hijos. Los hijos crecen y ellos van envejeciendo haciéndose compañía. El tiempo pasa, se jubilan con buenos retiros, sus hijos han estudiado, han conseguido buenos trabajos. Tienen nietos. Al final la historia termina un poco como todas, fueron felices, hicieron testamento y....

Lo mejor: En este mundo que tanto gusta de la novedad tal vez suene raro decir que lo mejor de la película es que sabes que no vas a sufrir ningún sobresalto. No hay trampa ni cartón, es lo que es.

Lo peor: Es difícil encontrar defectos en esta cinta de metraje perfecto, buen ritmo, guión impecable y buenas actuaciones. Quizá se eche en falta precisamente eso, algo que comentar al final de la película. Si la ves solo descubriras un gran vacío en ti al final, más o menos el que ya estaba.



Curiosidades: Muy pocas, ninguna.

viernes, 2 de diciembre de 2011

El mundo es una pura maravilla




Título original: Non é vero.
Director: Daniel Combarro y Urs Milotz
Año: 2011
Guionista: Kori-in Tetyado
Género: Superación .
País: Italia
Actores: Neska Polita (Vanessa-Vanesa), Giorgina Falacci (Jessica-Jesica), Ronaldo, Messie, Mou, Pep (Compañeros de trabajo-fútbolistas)

Sinópsis: Cuando Vanessa decide quitar una s de su nombre algo cambia en ella. La nueva Vanesa ya no es la chica de antes, una apocada analista de radioactividad enamorada en secreto de casi todos sus compañeros de trabajo. Casi sin proponérselo acaba fichada por un equipo de primera división de fútbol. Entra así en un terreno vedado, muy especialmente para las analistas de radioactividad. No sabe qué hacer, su mejor amiga Jessica, ya no le habla desde que se decidió por simplificar y llamarse Jesica, ahora vive del agua de la lluvia y las semillas que caen al suelo.
Ella quiere jugar, el fútbol ha transformado su vida pero ¿puede vivir en esa mentira? ¿qué dirían en el vestuario si supiesen que era analista de radioactividad? Decide que mentir suele dar buen resultado e intenta olvidarse del tema. Pero alguien está siguiendo su pista. Aparecen pintadas y recibe anónimos.
Llega la gran final, la situación se hace cada vez más insostenible. La presión del público, el dinero de las apuestas, ese Jaguar al que le ha echado el ojo...Decide hacer pública su condición de mujer, como cortina de humo. Todos dicen que nadie es culpable de ser quién es. Animada por esta reacción empieza a confesar de todo: que ronca, que le gusta patinar desnuda, que no sabe qué es el sexo, que no sabe nada de literatura escandinava... todo se le perdona. Al final dice la verdad, a ver si entre tanta cortina de humo pasa desapercibida. Es despedida fulminantemente. No podrá jugar la final. Vuelve a su antiguo trabajo, su amiga Jesica (Antes Jessica) ha caído enferma de avitaminosis, los demás le dan la espalda por su intento de triunfar en el fútbol. Para colmo descubre que le empieza a caer el pelo, y lo que es más preocupante, le está naciendo abundante bello en los senos.
Nadie Comprende su drama interior y exterior. Su vida parece no tener sentido. Y realmente no lo tiene.

Lo Mejor: Los diálogos de Kori-in, que llegan al corazón. Por ejemplo:
-Sé que estás ahí tumbada inconsciente por avitaminosis, querida Jesica, pero no tengo a nadie más.¿Qué? Perdón creí que decías algo, debía ser el respirador artificial. Pues ya que no puedo hablar con nadie más, querido respirador, mi vida es una farsa.

Lo peor: El exceso de imágenes que podríamos llamar líricas. Entendemos la emoción que hay detrás de sacar de centro en un partido, pero desde que Oliver y Benyi pasaron a una vida menos animada no habíamos visto nada igual. Quince minutitos de reloj en llegar al área.

Curiosidades: Un filme llenó de casualidades. Fue el primer guión de Kori-in, la famosa escritora de cuentos tradicionales coreanos. También fue la primera colaboración de estos dos directores. También fue la primera película rodada en italiano en la que la única que lo hablaba Jesica-Jessica (Giorgina Falacci) tuvo que ser doblada por su mala dicción, así que al final todos fueron doblados. Si uno es aficionado a leer los labios de los actores se puede ver como unos hablan en español, y responden en polaco, o en francés, alemán y esa cosa que habla Giorgina.
Un grupo de seguidores de Bogotá han reeditado una versión en la que cada uno habla su idioma. Aunque no es oficial, la he visto y todo tiene más significado.





miércoles, 30 de noviembre de 2011

Retractor

Título Original: Retractor
Director: Se desconoce
Año: 1993
Temática: Terror antropológico.
Guionista: el mismo director.
País: Se sospecha de Rumanía.
Actores: No se conoce su nombre, algunos opinan que una joven Neska Polita sale en la escena final. Nos extrañaría que algún miembro de la familia Combarro no actuase.

Advertencia: Llevaba años queriendo ver este clásico del terror antropológico. La manera de encontarlo no puede ser reproducida. Si te lo encuentras en el camino de tu vida ¡Ojo!

Sinopsis: Corre el año 2015, un becario de la universidad de León descubre, por casualidad, como transmitir las imágenes que surgen en la mente a una pantalla con un sencillo puerto USB. El invento se extiende rápidamente por el mundo adelante. Con esta facilidad y siguiendo la Sagrada Ley del Mínimo Esfuerzo pronto nadie ya escribe ni dice nada ¿para qué si todo se puede mostrar? El mundo parecía navegar hacia el final de la palabra hablada y escrita, pero la potente industria del cine interviene, ya que nadie quiere ver más películas, e intenta acabar con el invento. Sin embargo lo que provoca es una oleada internacional de iconoclastia como no se ha visto hasta entonces. Las imágenes prácticamente desaparecen del mundo... pero en lo profundo de las casas quedan los viejos retratos que nadie tuvo interés en destruir, y serán ellos los encargados de restablecer el equilibrio de imágenes y palabras mediante un chantaje a la sociedad. O todo vuelve a la normalidad o ellos usarán su poder: el de convertir todo lo que vean, incluidas vecinas, pensionistas e ingenieros, en meras imágenes. La humanidad, representada por una chica joven (identificada según algunos como Neska Polita) decide hacerles caso, después de que hubiesen pasado a una buena cantidad de contribuyentes al modo imagen.

Lo mejor: Sin duda alguna el guión. Hay momentos de auténtica angustia en que uno no es capaz de saber si está viendo personas o imágenes. En la película pasa lo mismo.
Lo peor: Que tal vez no se trate de una metáfora... ni una metonimia... ni una anáfora... sino de la vida misma.

Curiosidades: Curiosamente lo único que se sabe de la película a ciencia cierta es que la canción principal la interpreta una española que fue la la la la ganadora de Eurovisión

martes, 29 de noviembre de 2011

Neska Polita

Título original: Цаѕќа Полїта
Director: Urs Milotz
Año: 2010 d.c.
Guionista: Vlad Vladoskiy
Género: Viajes sin destino
Nacionalidad: Rusia
Actores: Neska Polita (haciendo de Neska Polita), Felisa Álvarez de Combarro, Daniel Combarro y la Familia  Ticcini-Gómez  haciendo de cabezas del autobús.
Sinopsis: Neska Polita ha tomado el autobús siguiendo la nacional VI Moscú-Minsk. No sabemos por qué, ni sabemos qué le espera al final. En ningún momento se sabe cuándo empieza su camino, y es posible que luego vuelva en sentido contrario. La planicie rusa, las nieblas, la propia carretera y el microcosmos del autobús llenan las casi tres horas de película. Seguimos el itinerario en el que rara vez hay alguna información que nos permite situarnos, seguimos los pensamientos sin hilo de Neska, que piensa acerca del viaje, de la programación de películas del autobús, de los compañeros de viaje, a los que inventa historias o simplemente contempla sus cabezas o brazos. Al final no sabemos si Neska fue o vino, siguiendo el tópico ruso de que si te los encuentras en una escalera siempre parece que bajan y suben a la vez.
Lo mejor: Rusia, sin duda, ese paisaje que le cala a uno el alma, en caso de tenerla. El papel de Daniel Combarro como cabeza y brazo sobre el que Neska piensa y divaga no tiene desperdicio. Pocas veces un actor demuestra tan claramente sus dotes con simplemente estar ahí.

Lo peor: La verdad es que tres horas seguidas oyendo a Neska, cuyas cualidades de artista son muy  buenas, con su voz de fumadora se hace pesado. Además su acento tan petersburgues la hace poco creíble como viajera en la ruta VI Moscú-Minsk. Por otro lado cabe preguntarse ¿a dónde nos pretende llevar Urs Milotz con este filme?



Curiosidades: En realidad al estar rodado desde un punto de vista tan subjetivo sólo logramos ver a Neska reflejada en el cristal del autobús en el minuto 76.

miércoles, 23 de noviembre de 2011

Camarones, Camarones

Título original: Camarones, Camarones
Director: Felisa Álvarez de Combarro
Año: 1998
Género: Íntimo
Guionista: Daniel Combarro
País: Argentina
Actores: Josefa Pieri, Miguel Moloff, Antonio Streverisky, Yoni Fernández y toda la familia Ticcini-Gómez.

Sinopsis: Como todos los años se celebra en Camarones, Chubut, el festival del salmón. Otro año más todo parece que va a discurrir como siempre discurre en estos casos. Y la verdad es que así ocurre, pero visto a través de los ojos de una turista de Bahía Blanca llamada Julia (Josefa Pieri), que se aloja en el hotel de Manuel Rawson (Miguel Moloff) parece que entre estas dos personas va a surgir un romance, pero al final no ocurre nada. Eduardo Lafit (Antonio Streverisky) gana el concurso de pesca de salmón, la notoriedad que esto le produce podría llevarle a un estado de falsa euforia, así parece cuando entra en el bar más viejo del pueblo "Rabal", bar manejado por la familia Ticcini-Gómez. Sin embargo Eduardo se toma una cerveza Quilmes y se va. Susana (Yoni Fernández) es coronada la miss salmón, concurso para el que lleva años preparándose. En un momento se cruza por el pueblo con Eduardo que lleva su trofeo en la mano, y ella la corona en la cabeza, se saludan, y cada uno sigue su camino. Y a esa conclusión llega Julia cuando por la mañana parte hacia Bahía Blanca.

Lo mejor: Las posibilidades que ofrece esta película son infinitas, todo queda abierto desde el principio al fin.La sensibilidad con la que retrata Camarones es, sin duda, única. Podemos decir que, después de esta película hay otra forma de verlo. Es el Camarones de Felisa.
Lo peor: La familia Ticcini-Gómez es demasiado numerosa, ocupan casi todo el bar. Las tres horas de metraje tal vez sean excesivas, pero no se me ocurre qué podría sobrar en este soberbio film.

Curiosidades: No hay nada curioso en esta película. Aunque recuerdo aquellos tiempos en que viví mentalmente en Camarones... fueron buenos tiempos mentales.